Перевод "much more chance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение much more chance (мач мо чанс) :
mˈʌtʃ mˈɔː tʃˈans

мач мо чанс транскрипция – 31 результат перевода

As to whether Carson will be captain of our ship.
With you at the helm, there's much more chance of a smooth crossing.
Your Lordship, I need to go to London tomorrow.
- Будет ли Карсон капитаном нашего корабля.
С вами у штурвала у нас больше шансов переплыть океан.
Ваше Сиятельство, завтра мне нужно бы съездить в Лондон.
Скопировать
Love makes your heart race.
If it means you're loved in the end be much more aggressive because you will get a chance.
The angel of love smiles at you.
Любовь заставляет твое сердце биться быстрее.
Если это так, то и тебя полюбят в конце концов только будь понастойчивей тогда и ты получишь свой шанс.
Ангел любви улыбается тебе.
Скопировать
Love makes your heart race.
If it means you're loved in the end be much more aggressive because you will get a chance.
The angel of love smiles at you.
Любовь заставляет твое сердце биться быстрее.
Если это так, то и тебя полюбят в конце концов только будь понастойчивей тогда и ты получишь свой шанс.
Ангел любви улыбается тебе.
Скопировать
Love makes your heart race.
If it means you're loved in the end be much more aggressive because you will get a chance.
The angel of love smiles at you.
Любовь заставляет твое сердце биться быстрее.
Если это так, то и тебя полюбят в конце концов только будь понастойчивей тогда и ты получишь свой шанс.
Ангел любви улыбается тебе.
Скопировать
When you left Ocampa, you said that your people were being held back.
That if you were only given the chance, you could become something so much more.
And you have.
Когда ты покинула Окампа, ты сказала, что твой народ там сдерживает развитие.
И что если бы у тебя появился шанс, ты стала бы чем-то большим.
И у тебя это получилось.
Скопировать
I understand you like playing cowboy.
You'll find things more peaceful around here.
Pigal is a very small neighbourhood.
Кажется, вы предпочитаете ковбойский стиль.
Но у нас - более тихая обстановка.
И "авиа" операции здесь не к чему.
Скопировать
I look at it this way.
Because it's 100-to-1 shot because it's much more than line of duty because there's so little chance
You've all got families at home.
Я понимаю это так: поскольку шанс сто к одному,..
...и это больше, чем просто долг,.. ...поскольку у нас мало шансов выбраться,.. ...я решил это обсудить.
Всех вас дома ждут семьи:
Скопировать
You might want to try handing out some hope every once in a while.
Even if there's a 99% probability that they're utterly, hopelessly screwed, folks are much more inclined
Her spine's crushed.
Может, тебе стоит иногда давать людям надежду.
Даже если есть 99% вероятность того, что всё очень плохо, гораздо сильнее семья расположена к тому, чтобы услышать 1% надежды .
У неё раздроблена спина.
Скопировать
Thank you, sir.
You know, if you gave me the chance, I could do so much more.
I was thinking...
- Спасибо, сэр.
Если вы дадите шанс, я смогу больше. Я подумал...
То есть...
Скопировать
As to whether Carson will be captain of our ship.
With you at the helm, there's much more chance of a smooth crossing.
Your Lordship, I need to go to London tomorrow.
- Будет ли Карсон капитаном нашего корабля.
С вами у штурвала у нас больше шансов переплыть океан.
Ваше Сиятельство, завтра мне нужно бы съездить в Лондон.
Скопировать
I am merely the hired help. My job was to get you to the venue.
And while I would pay a high price to silence you forever, others have paid much more for the chance
Please.
Меня просто наняли, чтобы я доставил тебя на место встречи.
И хотя я бы заплатил, чтобы заставить тебя умолкнуть навеки, другие заплатили больше, чтоб услышать то, что ты должен сказать.
Пожалуйста.
Скопировать
But that's not who you are anymore.
You have the chance to be so much more.
To be happy.
Но ты уже не та девочка.
У тебя есть шанс стать кем-то другим.
Быть счастливой.
Скопировать
So Elliot is not only here, Captain, he is heavily, heavily armed.
All the more reason to give Mr.
- and let me know when you're done. - All right.
Так что он не просто прибыл, капитан Он очень, очень сильно вооружён
Нужно дать ему возможность сдаться, эвакуируйте как можно больше людей с его этажа,
- и дайте мне знать, когда закончите - хорошо
Скопировать
Yes, the hair.
Much more. Much more.
Good. Yes, that's great. That's good.
Еще волосы.
Давай больше.
Хорошо, хорошо.
Скопировать
Who's Fagan?
You haven't told me yet, how much more you're going to charge for taking me to Marakeet.
Not one red cent.
А кто такой Фэган?
Вы же ещё не сказали, сколько вы собираетесь с меня взять за проезд до Маракита.
Ни единого цента.
Скопировать
You restored Scott.
He had much more extensive damage.
The unit Scott required simple structural repair.
Ты починил Скотта.
Его повреждения были сильнее.
Единице Скотт требовалось структурное восстановление.
Скопировать
Well, sir?
I doubt very much whether the computers will be inhabited by more than a group of figures for a while
There is resistance, captain, but the directive is succeeding.
Итак, сэр?
Сомневаюсь, что в компьютере уживется что-то еще, кроме чисел еще какое-то время.
Он сопротивляется, но приказ побеждает.
Скопировать
Yet tell me not, for I have heard it all.
Here's much to do with hate, but more with love.
Soft! I will go along.
Не отвечай, я сам все слышал.
Страшна здесь ненависть, любовь страшнее!
Подожди, и я с тобой.
Скопировать
Things about m yse/fi What I feel for you isn 7 about pleasure.
/t's so much more than that I don 7 expect you to be//e ve me, but /'ve never fe/t so close to you.
You want to go home?
То, что я испь*ть*ваю с тобой, не имеет отношения к сексу.
Hо я еще никогда не чувствовала, что ть* настолько близок мне.
Ть* хочешь вернуться?
Скопировать
You diagnose appendicitis - and you remove it.
In our occupation of psychiatrists, everything is much more complicated.
We need to take every instance individually.
Увидели аппендицит - и вырезали его.
У нас в психиатрии всё гораздо сложней.
В каждом случае надо думать.
Скопировать
And you shan't spoil it for me.
Anyway, the decor of my drawing room is much more appropriate.
And tasteful.
И вы не станете все портить.
В любом случае, обстановка в моей гостиной стала более подходящей.
И со вкусом.
Скопировать
No.
But so much more fitting, honourable sir.
- You.
Нет.
Так более уместно, почетный господин.
- Ты.
Скопировать
It would have a very complex memory bank, and be extremely sophisticated.
Like a computer, only much more.
Could the machine that maintains the environment in this immediate area be kept in this house?
У него должен быть очень сложный банк памяти. Очень сложный механизм.
Как компьютер, только сложнее.
Может ли механизм, поддерживающий среду в этой зоне, находиться в доме?
Скопировать
Ordinarily, under these circumstances, I would recommend a large well-armed landing party.
Yes, but in this case, with the more people we take down, the greater chance we have of violating one
Agreed.
Как обычно, при данных обстоятельствах я бы рекомендовал хорошо вооруженный десантный отряд.
Да, но в этом случае чем больше людей спустятся, тем больше шанс нарушить какое-нибудь табу.
Согласен.
Скопировать
Closing fast.
They can't take much more of this.
Helmsman, hold your course.
Мы приближаемся.
Экраны-отражатели на полной мощности.
Рулевой, держите курс.
Скопировать
- Yes, commodore?
Facilities at Starbase 10 are much more complete than those onboard ship.
Seems to me your investigations would be facilitated if we proceeded there.
- Да, коммодор.
На Звездной базе 10 есть больше условий, чем на корабле.
Мне кажется, расследование пойдет быстрее, если мы перейдем туда.
Скопировать
We did not have a clear opportunity to do so earlier when I was attacked.
Since my nervous system is already affected, as you pointed out, doctor, I don't believe they could do much
Jim, this is ridiculous.
У нас не было возможности сделать это раньше, когда на меня напали.
Поскольку моя нервная система уже задета, как вы верно заметили, доктор, вряд ли они смогут сделать со мной что-то еще.
Джим, это смешно.
Скопировать
Launch shuttlecraft Columbus.
Well, I can't say much for the circumstances, but at least it's your big chance.
- My big chance?
Запустить челнок "Коламбус".
Что ж, ситуация не из лучших, но зато это ваш большой шанс.
- Большой шанс?
Скопировать
We cannot return him to Earth, captain.
He already knows too much about us and is learning more.
I do not specifically refer to Captain Christopher, but suppose an unscrupulous man were to gain certain knowledge of man's future.
Мы не можем вернуть его на землю, капитан.
Он уже знает о нас слишком много и продолжает узнавать больше.
Я не говорю только о капитане Кристофере, но, предположим, беспринципный человек узнал бы что-то из будущего человечества.
Скопировать
More money.
- How much more?
- 25,000 now. A lot more later.
Ещё деньги.
– Сколько ещё?
– 25.000 сразу, потом больше.
Скопировать
I only meant that under certain circumstances, when other people are disturbed... we could afford to be a little flexible about it!
You know so much more than the men who have devoted their lives to child psychology...
You mean that's better than nothing.
Я лишь имел в виду, что в некоторых случаях, когда другие люди возмущаются, мы могли бы быть более уступчивыми в этих вещах.
Если ты считаешь, что знаешь больше, чем человек, посвятивший всю свою жизнь детской психологии, то почему бы тебе самому не заняться воспитанием ребёнка?
Считаешь, это было бы лучше, чем ничего?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов much more chance (мач мо чанс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы much more chance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мач мо чанс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение